Pope Francis suggested changing one of the lines of the Our Father, also known as The Lord’s Prayer, calling for a better translation of the prayer Jesus taught his disciples.
Francis asserted that the line “do not lead us into temptation” is incorrect, as it implies that God leads people into sin, and should therefore be changed, according to Fox News. The Lord’s Prayer is a universal part of the Christian liturgical tradition, and is taken from the words of Jesus in the Gospels Matthew and Luke.
“That is not a good translation,” Francis said on television Wednesday, according to Reuters.
Francis suggested replacing the line with a version adopted by the French Catholic church that reads “do not let us fall into temptation,” and implementing that worldwide. The prayer was originally translated from Aramaic, the language Jesus spoke, into ancient Greek and then later into the Latin Vulgate. Modern English editions of scripture in the Catholic church are translated from the Latin Vulgate, while some other Christian denominations use direct translations of the Greek and Hebrew texts.
Catholic churches around the world do liturgical translations of scripture, including The Lord’s Prayer, into the languages of their surrounding communities in cooperation with the Vatican.
Francis’ assertion that “do not lead us into temptation” is incorrect is not so much a claim that the translation from the Latin Vulgate is literally erroneous, but is a suggestion that the line loses the original spirit or intent of the words.
Content created by The Daily Caller News Foundation is available without charge to any eligible news publisher that can provide a large audience. For licensing opportunities of our original content, please contact email@example.com.